Keine exakte Übersetzung gefunden für بشكل مواتي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بشكل مواتي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Aussi les prévisions officielles de la campagne agricole actuelle sont-elles dans l'ensemble optimistes.
    ونتيجة لذلك، فإن الإسقاطات الرسمية للفصل الزراعي الحالي مواتية بشكل عام.
  • Un intervenant a proposé que, dans un souci de clarté, on indique plus précisément les recettes qui avaient augmenté en raison des taux de change favorables.
    واقترح أحد المتكلمين أن يجري، لأغراض التوضيح تحديد زيادة الإيرادات المتأتية من أسعار الصرف المواتية بشكل أكثر وضوحا في الوثيقة.
  • Ces diverses évolutions contribuent à créer un environnement de plus en plus favorable à la protection des civils dans les conflits armés, mais dont les effets sur le terrain sont encore très limités.
    تساعد التطورات المذكورة أعلاه على إقامة بيئة تميل على نحو متزايد إلى حماية المدنيين في النزاع المسلح، وإن كانت غير مواتية لذلك بشكل كامل بعد.
  • Malgré un environnement particulièrement défavorable, les efforts, notamment budgétaires, menés par le Gouvernement cubain lui ont permis de soutenir un système de santé de bon niveau qui a contribué à faire reculer la mortalité infantile et allonger l'espérance de vie de tous les citoyens.
    رغم البيئة غير المواتية بشكل خاص، تمكنت الحكومة بفضل الجهود التي بذلتها لا سيما على صعيد الميزانية من الحفاظ على نظام صحي في مستوى جيد ساهم في خفض معدل وفيات الرضع وتمديد متوسط العمر لدى جميع المواطنين.
  • Il est nécessaire de tirer parti de cette situation générale favorable pour déployer des efforts concrets en vue de relancer le dialogue israélo-arabe dans tous les volets, et en particulier sur la voie de négociation israélo-syrienne, et de transformer les échanges de vues entre l'Autorité nationale palestinienne et le Gouvernement israélien en négociations de fond.
    وينبغي الاستفادة من الحالة المواتية بشكل عام من أجل التقدم بجهود محددة لإعادة تنشيط الحوار العربي - الإسرائيلي على جميع المسارات، ولا سيما المسار الإسرائيلي - السوري، ولرفع مستوى تبادل الآراء بين السلطة الوطنية الفلسطينية والحكومة الإسرائيلية إلى مستوى المفاوضات الموضوعية.
  • Puisque nous, à l'Assemblée, sommes à présent saisis du rapport de la Cour internationale de Justice et après avoir entendu la déclaration fort utile du juge Shi Jiuyong, son Président, l'occasion est particulièrement opportune car la Cour est une instance clef et un organe principal de l'ONU qui veille au triomphe de la légalité dans les relations internationales dans un monde de plus en plus complexe.
    وحيث أننا الآن في الجمعية العامة ننظر في تقرير محكمة العدل الدولية، وبعد أن استمعنا إلى البيان المفيد للغاية من القاضي شي جيويونغ، رئيس المحكمة، فإن هذه الفرصة مواتية بشكل خاص لأن المحكمة هيئة أساسية وجهاز رئيسي تابع للأمم المتحدة يضمن سيادة حكم القانون في العلاقات الدولية بشكل حقيقي في عالم يزداد تعقدا يوما بعد يوم.